Vybíráme pro vás to nejzajímavější ze stovek českých i zahraničních zdrojů a vydáváme také spoustu vlastního obsahu. Připravují Dan Šácha a Robert Vlach. Dobré tipy vítány.
Odebírejte nejdůležitější novinky ze světa podnikání na volné noze. Každý měsíc zdarma ve vašem emailu:
Ochrana soukromí: Váš email bude zachován v tajnosti a nebude nikdy nikomu poskytnut. Odběr můžete kdykoli ukončit pomocí odkazu na konci každé zprávy.
„Že překladatelé nebudou mít co žrát? Klid, umělá inteligence na ně nemá,“ píše Vojtěch Dobeš v článku pro Finmag. V textu blíže rozebírá nedostatky nových překladačů, jako DeepL nebo CUBBITT, ale taky přínosy a jak mohou tyto nástroje překladatelům i dalším profesionálům v práci pomáhat.
„Už když se před lety objevil překladač Google Translator, začala se spousta lidí domnívat, že konec překladatelů se blíží. Jeho schopnosti sice toto očekávání nenaplnily, ale nedávno přišel o mnoho dokonalejší DeepL Translator a předpovědi o konci překladatelského řemesla se vrátily. S umělou inteligencí to ale není nikdy tak jednoduché, jak to na první pohled vypadá.“
Tip pro digitální tvůrce. Vedle Patreonu, kde můžete budovat komunitu platících odběratelů, stojí docela nově taky platforma Herohero — sociální síť pro tvůrce a jejich fanoušky. Před pár měsíci ji spolu s kolegy spustil Vojtěch Otevřel. K dnešku má kolem 200 autorů a zhruba 12 tisíc odběratelů. Rozhraní je sice zatím jen anglicky, v plánu je ale i čeština. Přečtěte si tento rozhovor.
„Když si někdo založí profil, vidí své předplatitele a tvůrce, které odebírá. V podstatě jako na Instagramu. Tady jsou ale všechny profily placené. Neexistuje žádná možnost zdarma, abychom vysílali zprávu, že každý obsah má svou hodnotu.“
Designér na volné noze Jirka Chlebus sdílí nově na YouTube videa s tipy pro kreativní profesionály — nástroje pro designéry, kreativní zadání, spolupráce s klienty a další témata. Poslat zároveň můžete vlastní nápady na další oblasti, které by Jirka mohl ze svého pohledu rozebrat.
Sledujte na YouTube:
Děláte si poznámky? A máte v nich systém? Pokud ne, mohl by vás inspirovat tenhle návod, jak implementovat digitální Zettelkasten, který napsala Eliška Šestáková.
Jak ovlivní technologie založené na umělé inteligenci práci v oborech jako je překladatelství? Přijdou profesionálové o práci? Podobné otázky se znovu objevují i s ohledem na rozvoj výborného online překladače DeepL.
Německý nástroj využívá strojové učení neuronových sítí, které trénuje na datech miliard ověřených překladů dostupných online, a na základě zpětné vazby své výsledky neustále zdokonaluje. Zaměřuje se tak nejen na významy samostatných slov, ale i slovních spojení, vět a větných celků. Od března 2021 navíc překládá taky česky.
V článku na Seznamu mj. komentují výsledky DeepL i budoucnost oboru renomovaní překladatelé Miroslav Pošta a Viktor Janiš.
O tom, jak lépe spravovat svůj Gmail vysvětluje Robert Vlach v tomto novém článku.
Kdybyste hledali alternativu k zavedeným aplikacím pro online hovory, zkuste otestovat Around — oproti jiným nástrojům během videohovoru zabírá pouze kulatý výřez kolem obličeje, který se navíc vždy drží nad ostatními spuštěnými okny a programy.
Díky zapojené umělé inteligenci umí potlačit některé rušivé zvuky v pozadí, jako třeba štěkání psa nebo sirény. A nabízí třeba taky poznámkový blok, který po skončení hovoru automaticky rozešle zápis na všechny připojené kontakty. Docela užitečné funkce. Nástroj je zatím ve veřejné betě, je úplně zdarma a připojit se může maximálně 30 lidí.
PS: O výhodách Around se v novém článku rozepsal i uznávaný designér Tobias van Schneider.
Mladý student gymnázia Matěj Krček se od svých čtrnácti let věnuje programování. Aby během distanční výuky pomohl spolužákům, loni na jaře z vlastní iniciativy připravil ve spolupráci s Googlem sérii vzdělávacích videí, kde vysvětluje základní principy práce s nástroji, jako je Google Meet, Kalendář a další. Ve volném čase pak navíc pracuje na aplikaci pro pacienty s Alzheimerovou chorobou.
„Spolužáci ze třídy mi často psali o radu, jak s nástroji pracovat. Potom se k nim přidali i lidi z dalších tříd a mně došlo, že problém bude asi sahat daleko za hranice naší školy.“
Pokud často pracujete s textem a nejste si občas jistí, jak správně použít uvozovky, kam patří pomlčka a spojovník nebo jestli jste třeba někde nepřehlédli nadbytečné mezery, mohlo by se vám hodit Typopo.
Tenhle bezplatný online nástroj sice neopravuje gramatiku, zvládá ale nejběžnější mikrotypografické chyby. Stojí za ním produktový designér na volné noze Braňo Šandala. Vedle češtiny a slovenštiny, umí Typopo automatické opravy taky v angličtině, němčině a rusínštině.
Jaké byly začátky Fakturoidu? Jan Korbel a Lukáš Konarovský vypráví o rozjezdu, milnících, ale taky budoucnosti svého nástroje, který dnes pro online fakturaci využívají tisíce freelancerů.
„O vánočních svátcích 2008 jsme začali Fakturoid tvořit, v srpnu už jsme o tom dali veřejně vědět a přesně na Štědrý den 2009 jsme ho spustili. Ukázalo se, že jsme na trh přišli ještě relativně brzy. Růst byl ze zpětného pohledu vlastně pomalý, ačkoli jsme první roky zvyšovali obrat o víc než 100 % ročně. Ale pro představu, v prvním roce (2010) jsme měli obrat 46.000 Kč. Ne měsíčně. Za rok.“
Ochrana soukromí: Váš email bude zachován v tajnosti a nebude nikdy nikomu poskytnut. Odběr můžete kdykoli ukončit pomocí odkazu na konci každé zprávy.