Petra Dokládalovásoudní tlumočnice, překladatelka a lektorka španělštiny a portugalštiny — Specializace na právní a ekonomický jazyk a oblast kultury. Tlumočení konsekutivní, doprovodné, na zahraniční cesty, nárazové i pro dlouhodobé projekty. Korektury překladů rodilými mluvčími. Také výuka. Mezinárodní certifikáty, vzdělání, reference.
Jitka Marešová, MSc.soudní překladatelka a tlumočnice angličtiny, korektorka a lektorka angličtiny a češtiny pro cizince — Překlady a tlumočení z/do angličtiny pro obecný jazyk a se specializací na finance, účetnictví, ekonomii, právo, marketing a automotive. Korektury textů, soukromá i firemní výuka angličtiny a češtiny pro cizince. Mezinárodní zkušenosti, výtečné reference.
JUDr. Marcela Kunešová, LL.M.překladatelka a soudní překladatelka z/do němčiny se specializací na právní texty — Překlady z/do německého jazyka se zaměřením hlavně na právní texty, smlouvy, a notářské zápisy. Dále ověřené překlady s kulatým razítkem či ověřeným elektronickým podpisem a soudní překlady. Také vedení korespondence s německými klienty. Reference.
Mgr. Daniela Vránovásoudní překladatelka a tlumočnice anglického jazyka — Překladatelské a tlumočnické služby pro anglický jazyk v soukromé, firemní a státní sféře, včetně možnosti soudního ověření, tzv. s razítkem. Soudní tlumočení, konsekutivní tlumočení obchodních jednání, překlady z různých oborů.
Mgr. Blanka Baksayovápřekladatelka, tlumočnice a lektorka němčiny — Překladatelství a tlumočení němčiny, včetně právního překladu s razítkem. Výuka němčiny online i osobně a výpomoc s administrativou, při komunikaci s úřady, klienty apod. VŠ vzdělání v oboru, zkoušky a certifikace. Praxe v Česku i Německu.
Mgr. Ivana Nezbedovásoudní tlumočnice a překladatelka angličtiny, slovenštiny a češtiny — Právní a soudní překlady s kulatým razítkem a tlumočnickou doložkou. Tlumočení pro úřady i firmy. 20+ let praxe, desítky tisíc odborných textů, kvalifikovaný e-podpis, členství v profesních organizacích.
PaedDr. Jana Novápřekladatelka angličtiny, němčiny a ruštiny, soudní překladatelka a tlumočnice — Překlady anglického, německého, ruského jazyka a tlumočení. Odborné, právní, technické i obecné překlady, včetně úředně ověřených dokumentů. Tlumočení na konferencích či jednáních. Specializace na právo, techniku, medicínu a farmacii. 30+ let praxe.
Mgr. Bc. Veronika Cenkovásoudní překladatelka — čeština, angličtina, ukrajinština a ruština v libovolné kombinaci. Úřední překlady s kulatým razítkem i elektronickým podpisem. Jazykový servis pro další jazyky. Kvalita, přesnost, spolehlivost. Členka Komory soudních tlumočníků a překladatelů.
Marek Auterskýpřekladatel a tlumočník angličtiny, němčiny, francouzštiny, ruštiny a maďarštiny — Překlady, jazykové korektury a tlumočení angličtiny, němčiny, francouzštiny, ruštiny a maďarštiny. Odborné, obecné, technické a soudní překlady, překlady s notářským ověřením. Simultánní a konsekutivní tlumočení. Více než 500 spokojených klientů: ČSOB aj.
Mgr. Ina Maertenssoudní překladatelka a tlumočnice ruštiny a angličtiny — Ruské a anglické překlady se soudním ověřením, lze i v elektronické podobě. Odborné překlady v oborech zdravotnictví, zdravotnická dokumentace, právní a úřední dokumenty, sport aj. Členka Asociace konferenčních tlumočníků, přes 10 let praxe.
Mgr. Pavel Ferencsoudní překladatel a tlumočník angličtiny, francouzštiny a italštiny — Soudní překlady a tlumočení v angličtině, francouzštině a italštině pro státní instituce, soudy a firmy v Česku i zahraničí. Ověřené i technické překlady, tlumočení u soudů, na matrikách a při úředních úkonech.