korektorka češtiny — Pravopisné, gramatické, stylistické i obsahové korektury českých textů, redakční úpravy, kontrola věcné správnosti humanitních a jiných textů a úpravy českých překladů rodilých mluvčích. Absolventka Univerzity Karlovy, přes 15 let jazykové praxe.
překladatelka a lokalizátorka angličtiny, češtiny a španělštiny — Překlady právních textů, veřejných listin, dokumentů EU. Lokalizace produktů a webových stránek. Lektorování kurzů právní angličtiny. Vše pod hlavičkou vlastní firmy Belisha Mastering Languages, s.r.o. a ve společnosti nejlepších kolegů z oboru.
soudní překladatel a tlumočník — Ověřené i neověřené překlady z angličtiny do češtiny a z češtiny do angličtiny. Překlady zejména komerčních textů (právo, obchod), ověřené překlady, tlumočení obchodních jednání, tlumočení v běžném životě, výuka angličtiny ve všech úrovních.
tlumočnice a překladatelka francouzštiny a angličtiny — Konsekutivní a simultánní tlumočení mezi francouzštinou, angličtinou a češtinou a oboustranné překlady mezi těmito jazyky. Odborná akreditace pro práci tlumočníka v institucích EU. Dobré reference: Úřad vlády ČR, Rada EU v Bruselu, VŠB, AV ČR.
copywriterka, korektorka a překladatelka z angličtiny, švédštiny, němčiny, dánštiny a norštiny — Spolehlivé překlady z angličtiny, němčiny a skandinávských jazyků do češtiny. Copywriting a tvorba textů, úpravy, redigování a korektury textů. Překlady titulků a webových stránek. Dlouholetá praxe, přes 200 přeložených titulů, reference.
překladatelka angličtiny — Obousměrné překlady angličtiny a češtiny. Specializace na právo, technické oblasti, ekonomiku, finance, marketing a kreativní texty. Praxe s CAT nástroji, jako Trados Studio, MemoQ. Jazykové vzdělání a přes 20 let překladatelské praxe.
korektor a copywriter — Jazykové korektury českého textu a kontrola jeho věcné správnosti na základě širokého přehledu o nejrůznějších oborech, stylistické i grafické úpravy. Tvorba textů na zakázku neboli copywriting: PR články, tiskové zprávy, reklamní texty a webové stránky.
tlumočnice a překladatelka francouzštiny a portugalštiny — Konsekutivní, simultánní i doprovodné tlumočení pro nejrůznější druhy akcí. Překlady všeobecných i odborných textů. Také překlady titulků a textů pro dabing; lokalizace webů, programů a aplikací; kreativní překlady (transkreace). Důraz na kvalitu.
lektor, překladatel a tlumočník angličtiny a němčiny — Tlumočení a překlady angličtiny a němčiny. Také výuka angličtiny se zaměřením na obchodní, technickou, IT a právní angličtinu. Více jak 10 let praxe a zkušeností s překlady pro klienty z komerční a státní sféry. Řada jazykových zkoušek a certifikací.
redaktorka, copywriterka, korektorka, překladatelka angličtiny a španělštiny — Odborná práce s textem: redakční činnost (zpracování článků, rozhovorů, reportáží aj.), Texty pro blogy a publikace, editace a korektury, překlady z angličtiny a španělštiny do češtiny. Lingvistické vzdělání, ocenění v literárních soutěžích, reference.
lektorka českého a anglického jazyka, překladatelka z/do angličtiny, korektorka českých textů — Výuka češtiny a angličtiny. Online individuální, skupinové i firemní lekce. Všeobecné překlady z/do angličtiny a korektury českých textů. Asistence cizincům při komunikaci s úřady aj. Mezinárodní zkušenosti z USA, VB a Nového Zélandu.
překladatel ze slovenštiny, angličtiny, němčiny a polštiny do češtiny — Překlady se zaměřením na obory: průmysl, technika (návody, dokumentace), medicína, právo, informatika, ekonomika a marketing. Dále lokalizace webových stránek. Rodilý mluvčí českého jazyka, 18+ let praxe.