Zobrazuji č. 101 až 120 z celkem 178 profesionálů s označením Překlady:

překladatelka angličtiny, ruštiny a němčiny, copywriterka — Překlady z/do angličtiny, z ruštiny, němčiny a copywriting. Překlady obecných, ale rovněž právních a ekonomických textů. Psaní textů o cestování, cizích jazycích a kulturách, také recenze knih a filmů, popularizační články. Bohaté zahraniční zkušenosti.
Místo: Ostrava ~ Působnost: celá ČR

překladatelka a lektorka slovinštiny — Překlady ze slovinštiny: krásná literatura, reklamní materiály, publicistické texty, webové prezentace. Výuka slovinštiny, individuální i skupinová, přes Skype. Vzdělání v oboru Jihovýchodoevropská studia na UK v Praze, zahraniční stáže, praxe, reference.
Místo: Praha ~ Působnost: Evropa

překladatelka angličtiny a francouzštiny — Překlady široké škály textů z angličtiny a francouzštiny do češtiny a z češtiny do angličtiny. Specializace na technický překlad, beletrii a jinou literaturu. Důraz na jazykovou správnost přeloženého textu. Ocenění, praxe od r. 2008, vzdělání a reference.
Status: k vašim službám
Místo: Brno ~ Působnost: celá ČR

překladatelka, tlumočnice a lektorka ruského a polského jazyka — Překlady a tlumočení ruštiny a polštiny se zaměřením zejména na odborné technické a právní překlady. Dále výuka polského a ruského jazyka, včetně výuky češtiny pro cizince. Vysokoškolské vzdělání, certifikáty, praxe v oboru a dobré reference.
Místo: Opava (Moravskoslezský kraj) ~ Působnost: celá ČR; Rusko

soudní překladatelka a tlumočnice angličtiny a francouzštiny — Překlady a tlumočení angličtiny a francouzštiny, včetně soudní certifikace: obousměrné překlady a tlumočení v kombinaci angličtina-čeština a překladatelské služby v kombinaci francouzština-čeština. Jazykové vzdělání, praxe od roku 2005 a dobré reference.
Místo: Brno ~ Působnost: celá ČR

soudní překladatelka a tlumočnice němčiny — Překlady a tlumočení němčiny se soudním ověřením a výuka němčiny. Ověřené překlady dokumentů v expresním termínu, překlady a tlumočení běžného jazyka a odborných témat (obchod, technika, právo). Kurzy němčiny pro firmy a jednotlivce. Přes 20 let praxe.
Status: k vašim službám
Místo: Strakonice (Jihočeský kraj) ~ Působnost: země EU; osobně Strakonice, Písek, Prachatice, Vimperk, Český Krumlov a okolí

překladatelka polského a českého jazyka — Obousměrné překlady polštiny a češtiny se zaměřením na obecné a vědecké texty, oblast marketingu, obchodu, ekonomie a turistiky. Dále překlady webových stránek, jazykové a stylistické korektury polského jazyka. Rodilá mluvčí polštiny žijící v ČR.
Místo: Brno ~ Působnost: osobně Brno, na dálku celý svět

tlumočnice a překladatelka angličtiny, soudní tlumočnice a překladatelka francouzštiny — Obousměrné tlumočení a překlady angličtiny a francouzštiny, soudní tlumočení a překlady francouzštiny. Obchodní, právní a obecné překlady: prezentace, jednání, weby, smlouvy, směrnice, stanovy, úřední dokumenty. Vzdělání, 14 let praxe, výborné reference.
Místo: Praha ~ Působnost: celá ČR; Francie

překladatel angličtiny, němčiny, norštiny, dánštiny a švédštiny se zaměřením na technické překlady — Překlady angličtiny, němčiny a norštiny, také dánštiny a švédštiny. Odborné překlady z oblasti stavebnictví a strojírenství, pivovarnictví či sportu. Technické manuály, dokumentace, posudky, recenze, dále právní a úřední dokumenty. Vzdělání a 5 let praxe.
Místo: Kostomlaty nad Labem (Středočeský kraj) ~ Působnost: celá ČR; osobně především Nymburk a okolí

tlumočnice a překladatelka angličtiny, španělštiny a portugalštiny — Simultánní a konsekutivní tlumočení a obousměrné překlady anglického, španělského a portugalského jazyka. Také lokalizace webových stránek, mobilních aplikací a titulků, korektury. Spolupráce s rodilými mluvčími, VŠ vzdělání, zkušenosti a znělé reference.
Místo: Brandýs nad Labem (Praha) ~ Působnost: celý svět, v rámci ČR hlavně Praha

překladatelka francouzštiny a angličtiny — Překlady z/do francouzštiny a z angličtiny do češtiny pro firmy, agentury i jednotlivce. Zejména překlady právních a obchodních textů, smluv, firemní komunikace, propagačních materiálů, manuálů a textů pro dabing. Vzdělání, 10 let praxe a zkušenosti.
Místo: Písek (Jihočeský kraj) ~ Působnost: celá ČR

soudní překladatelka a tlumočnice italštiny — Obousměrné překlady italského jazyka, zejména obchodní, právní a technické překlady. Dále soudní překlady z/do italštiny včetně úředního ověření a tlumočení z/do italštiny při obchodních jednáních, prezentacích, zaškolování pracovníků apod. Reference.
Místo: Brno ~ Působnost: celá ČR

lektor ruštiny a češtiny, překladatel a korektor ruského jazyka — Výuka ruštiny pro česky mluvící a výuka češtiny pro rusky mluvící klienty. Také korektury a překlady textů z češtiny do ruštiny a z ruštiny do češtiny, zejména z oborů právo, zdravotnictví, technika a ekonomie. Člen Jednoty tlumočníků a překladatelů.
Místo: Moravský Krumlov (Jihomoravský kraj) ~ Působnost: celá ČR a zahraničí, osobně Znojmo

jazyková konzultantka, spisovatelka a lektorka češtiny pro cizince — Jazykové poradenství a korektury, psaní obsahu pro firmy a organizace, překlady z němčiny a španělštiny do češtiny, redaktorské práce, čeština pro cizince, dílny tvůrčího psaní. Vzdělání, přes 8 let praxe a reference: Albatros, La Boheme aj.
Místo: Praha ~ Působnost: celý svět

překladatelka řečtiny — Obousměrné překlady pro řecký jazyk z/do angličtiny a češtiny. Obchodní korespondence, webové stránky, diplomy, technické návody, hudební texty aj. Korektury rodilým mluvčím. Přepis textu. Odborné jazykové vzdělání a bohatá praxe.
Status: k vašim službám
Místo: Praha ~ Působnost: celá ČR

překladatelka z francouzštiny a španělštiny, korektorka, lektorka češtiny pro cizince — Překlady v jazykových kombinacích francouzština–čeština a španělština–čeština, pravopisné a stylistické korektury česky psaných textů jakéhokoliv zaměření a výuka českého jazyka pro cizince. Vzdělání, ocenění v překladatelské soutěži, reference.
Místo: Miličín (Středočeský kraj) ~ Působnost: celá ČR, osobně Praha

překladatelka angličtiny se specializací na technické texty — Překlady obecných, technických a odborných textů: přístrojová, zdravotnická a zemědělská technika, překlady návodů, příruček, technických dokumentací, článků, katalogů apod. Profesionální software Trados, odborné vzdělání, 12 let překladatelské praxe.
Místo: Praha ~ Působnost: celá ČR

překladatel a korektor polštiny a češtiny, soudní překladatel polštiny — Obousměrné překlady a korektury polštiny a češtiny. Překlady všeobecných i odborných textů pro firmy, instituce a soukromé osoby. Také soudní překlady polštiny. Důraz na rychlost a spolehlivost. Jazykové vzdělání, 15 let praxe a výtečné reference.
Místo: Jablunkov (Moravskoslezský kraj) ~ Působnost: celá ČR

překladatelka a tlumočnice německého jazyka — Obousměrné překlady německého jazyka. Specializace na odborná témata z oblastí technika, automotive, chemie, lakýrnictví, právo. Konsekutivní i simultánní tlumočení, šušotáž. Korektury a přepisy. Univerzitní jazykové vzdělání, kurzy, praxe a reference.
Místo: Opava (Moravskoslezský kraj) ~ Působnost: země EU; Česko, Rakousko, Německo

lektor, překladatel a tlumočník němčiny — Výuka němčiny, obousměrné překlady s možností kontroly rodilým mluvčím a soudního ověření, konsekutivní tlumočení němčiny. Hlavně individuální kurzy, ale také firemní nebo skupinové do 4 účastníků ve Zlíně. Výhodné ceny. Praxe od roku 2010.
Místo: Slušovice (Zlínský kraj) ~ Působnost: celá ČR; výuka Zlín