Mgr. Bogdan Heinzpřekladatel polštiny a angličtiny — Překlady polštiny jako polský rodilý mluvčí a překlady angličtiny. Nejsilnější obory: finance a burza; ale také technika, turismus a cestování, vojenství, automobilismus aj. Univerzitní vzdělání, praxe a vřelé reference.
Mgr. Bc. Alice Rubášovásoudní překladatelka a tlumočnice z/do angličtiny se zaměřením na právní vztahy — Vyhotovení běžných i soudně ověřených překladů z/do angličtiny, vč. elektronických překladů, dále konsekutivní, simultánní (tzv. šušotáž), doprovodné a komunitní tlumočení se zaměřením na právo, obchod, finance, lékařské a humanitní obory. 25+ let praxe.
Mgr. Jana Kotrlováredaktorka, korektorka, copywriterka a editorka — Komplexní pomoc s textovou, grafickou a obrazovou stránkou projektu. Tvorba, korektura a úprava textů, výběr ilustrátora, komunikace s tiskárnou. Copywriting, korektury a klasická i literární redakce. 10+ praxe. Reference: Eezy, Albatros Media aj.
Mgr. Alena Novotnápřekladatelka z francouzštiny a z angličtiny, titulkářka a korektorka češtiny — Překlady z francouzštiny a z angličtiny; překlad titulků pro videa, filmy a seriály; gramatické i stylistické opravy a úpravy česky psaných textů. Překladatelská praxe od r. 2010 na různých pozicích. Důraz na pečlivost překladu. Reference.
Mgr. Bc. Veronika Cenkovásoudní překladatelka — čeština, angličtina, ukrajinština a ruština v libovolné kombinaci. Úřední překlady s kulatým razítkem i elektronickým podpisem. Jazykový servis pro další jazyky. Kvalita, přesnost, spolehlivost. Členka Komory soudních tlumočníků a překladatelů.
Marek Auterskýpřekladatel a tlumočník angličtiny, němčiny, francouzštiny, ruštiny a maďarštiny — Překlady, jazykové korektury a tlumočení angličtiny, němčiny, francouzštiny, ruštiny a maďarštiny. Odborné, obecné, technické a soudní překlady, překlady s notářským ověřením. Simultánní a konsekutivní tlumočení. Více než 500 spokojených klientů: ČSOB aj.
Mag. phil. Jitka Roupcovásoudní překladatelka a tlumočnice němčiny, lektorka a korektorka češtiny a němčiny — Běžné i soudní překlady a tlumočení němčiny. Výuka němčiny a doučování před zkouškami, nejlépe online. Korektury češtiny i němčiny. Univerzitní jazykové vzdělání, členství v Komoře soudních tlumočníků ČR, letitá praxe v nadnárodní firmě Bosch a reference.
Štěpán Hlucháňpřekladatel nizozemštiny, správce sociálních sítí a byznys konzultant — Překlady, lokalizace a MTPE z češtiny/angličtiny do nizozemštiny se zaměřením na marketing, weby, e-commerce, branding či technické obory. Správa sociálních sítí a zákaznický servis v nizozemštině. Odborné vzdělání a téměř 30 let strávených v Holandsku.
Ing. Mgr. Sebastian Aguastlumočník čínštiny a projektový manažer čínských projektů — Řízení čínských projektů, technické tlumočení, obchodní jednání s čínskými partnery. Dále zavádění nových technologií do výroby, transfer technologií, uvádění čínských výrobních linek do provozu. Zkušenosti, studium v Číně, Rusku a certifikace CPE.
Ewa Nykiel-Kaczyńskamarketingová konzultantka pro expanzi na zahraniční trhy — Marketingové služby se zaměřením na úspěšnou expanzi do Polska, Německa, Rakouska, Maďarska a Anglie. Detailní znalost trhů, individuální strategie, efektivní propojení marketingu a prodeje. 15+ let praxe, 1500+ realizovaných projektů napříč odvětvími.
Mgr. Ina Maertenssoudní překladatelka a tlumočnice ruštiny a angličtiny — Ruské a anglické překlady se soudním ověřením, lze i v elektronické podobě. Odborné překlady v oborech zdravotnictví, zdravotnická dokumentace, právní a úřední dokumenty, sport aj. Členka Asociace konferenčních tlumočníků, přes 10 let praxe.
PhDr. Šárka Majerechovátlumočnice a soudní překladatelka francouzštiny, němčiny a ruštiny — Překlady a tlumočení francouzštiny, němčiny a ruštiny, pro překlady také se soudním ověřením, ve fyzické kopii nebo s digitálním podpisem. Specializace na právo, technické texty, spotřební průmysl, žurnalistiku, cestovní ruch aj. Vzdělání a 30 let praxe.
Mgr. Martin Boudapřekladatel ze slovenštiny, angličtiny, němčiny a polštiny do češtiny — Překlady se zaměřením na obory: průmysl, technika (návody, dokumentace), medicína, právo, informatika, ekonomika a marketing. Dále lokalizace webových stránek. Rodilý mluvčí českého jazyka, 18+ let praxe.
Dan Tincpřekladatel z češtiny a angličtiny do rumunštiny, specialista na influencer marketing — Překlady z češtiny a angličtiny do rumunštiny se specializací na: marketing, zdraví, elektro, beauty, wellness. Poradenství při expanzi na rumunský trh. Efektivní propagace s influencery. 9+ let praxe, vlastní překladatelská agentura, reference: Notino.
Mgr. Jitka Štecoválektorka češtiny pro cizince, tlumočnice a průvodkyně — Profesionální výuka češtiny pro cizince online i osobně v Praze a Olomouci. Skupinové i individuální lekce, tvorba učebních materiálů, publikační činnost. Také tlumočení z angličtiny, němčiny, francouzštiny a průvodcovství. VŠ vzdělání a 30+ let v oboru.
Garrett Lambpřekladatel, korektor, copywriter a lektor angličtiny — Překlady češtiny, slovenštiny, němčiny do anglického jazyka, korektury a copywriting. Překlady firemních webů, marketingových textů, smluv i odborných publikací. Dále výuka angličtiny soukromě i ve firmách, také příprava na jazykové zkoušky FCE a TOEFL.
Mgr. Irena Lysáčkoválektorka, překladatelka a korektorka švédštiny a češtiny — Výuka švédštiny a češtiny jako cizího jazyka a také překlady a jazykové korektury z/do švédského jazyka. Dojíždění za studenty v Praze a okolí. Jazykové vzdělání, praxe od roku 1999 a reference: nakladatelství Albatros, Práh, švédské velvyslanectví aj.
Mgr. Lukáš Beňaobsahový a jazykový specialista na češtinu, angličtinu, slovenštinu a polštinu — Jazykové služby v angličtině, češtině, slovenštině a polštině na úrovni rodilého mluvčího: psaní obsahu, překlad (včetně Trados), jazyková transkreace, video titulky SRT, správa webového obsahu, správa znalostí a dokumentace, přepis mluveného slova aj.
Louise Maria Kelleher, M.A.korektorka angličtiny — Jazykové korektury angličtiny i kompletní úpravy textů tak, aby zněly přirozeně, profesionálně a odpovídaly přesně požadovanému stylu. 17 let praxe, bohaté zkušenosti, vynikající reference.
Mgr. Nikol Ščípovákorektorka českých textů a copywriterka — Korektury češtiny, copywriting, copyediting a sociální sítě. Oprava textů po stránce pravopisné, gramatické i stylistické. Tvorba obsahu pro online média věnující se nejrůznějším tématům, především humanitním vědám a cestování. Vysokoškolské vzdělání.