Mgr. Martina Coufalováredaktorka non-fiction knih, editorka a průvodkyně psaním — Ghostwriting, editace a mentoring při psaní knih. Autobiografie, memoáry, non-fiction i firemní publikace. Psaní knih od nápadu po rukopis, respekt k autorskému hlasu. Zkušenosti jako novinářka (Reflex, Žena a život, LN), copywriterka a spisovatelka.
Jaroslava NovákováSEO copywriterka, copyeditorka a korektorka — Kreativní, přesvědčivé a optimalizované texty, kterými vyniknete. Obsah pro weby, blogy, PR články, rozhovory i scénáře pro videa. Také konzultace, optimalizace textů a audity webů. Výborné reference, např. Modrá pyramida, Multisport, Ebenica coffee ad.
Mgr. Radek Brázdilreklamní textař a obsahový stratég, technický copywriter — Tvorba a plánování smysluplného obsahu. S cílem zaujmout, přesvědčit, edukovat, nebo prodat. Copywriting pro weby, e-maily, sítě i tiskoviny. Přesah do UX, SEO a dalších marketingových disciplín. Zkušenosti s tvorbou obsahu pro technicky zaměřené obory.
Mgr. Marie Čuchaloválektorka anglického jazyka — Výuka angličtiny pro jednotlivce a skupiny s důrazem na komunikaci a aktivní osvojování slovní zásoby a gramatiky. Také balíček pro samouky a kurzy na míru pro firmy se zaměřením na obecnou a byznys angličtinu, příprava na pohovory, jednání a prezentace.
Mgr. Petra Peškovátlumočnice a překladatelka anglického jazyka, korektorka textů — Doprovodné, konsekutivní a simultánní tlumočení angličtiny na jednáních, firemních i soukromých akcích. Dále překlady z/do anglického jazyka a jazykové korektury anglických a českých textů. Vzdělání, přes 15 let praxe, spolehlivost, vynikající reference.
František Prokopjazykový korektor češtiny, překladatel ze slovenštiny — Jazykové korektury po gramatické, stylistické a věcné stránce. Doplňkově také jednosměrné překlady ze slovenštiny do češtiny. Univerzitní vzdělání, přes 20 let zkušeností a reference nejen z knižních nakladatelství.
Mgr. Karolína Vargovákorektorka českého jazyka — Komplexní korektury závěrečných prací, marketingových i administrativních textů a knih v českém jazyce. Jazykové, stylistické a typografické opravy. Přesah do marketingu a PR. Specializace na oblast filmu a umělecké tvorby. 9+ let praxe. Dobré reference.
Mgr. Karolina Křížová, Ph.D.soudní překladatelka a tlumočnice italštiny — Běžné i ověřené překlady se specializací na právní texty, obchodní, firemní a úřední dokumentaci, marketingové texty a techniku. Tlumočení z/do italštiny při obchodních jednáních, u notáře, na úřadech apod. Dlouholetá praxe v oboru a vysoká kvalifikace.
Mgr. Kateřina Vorlickátlumočnice a překladatelka angličtiny a francouzštiny; průvodkyně po Praze i v zahraničí — Konsekutivní, simultánní a doprovodné tlumočení a obousměrné překlady angličtiny a francouzštiny. Provázení zahraničních i českých turistických skupin a jednotlivců v Praze či v zahraničí. Jazykové a průvodcovské vzdělání, reference.
Bronislav Sobotkanadšený učitel angličtiny z Brna — Vzdělávání v angličtině, YouTube videa, podcasty, online kurzy. Příprava školení a přednášek o anglickém jazyce. Semináře pro studenty i učitele. Nejúspěšnější YouTube kanál o angličtině v ČR. Praxe v zahraničí (Oxford, Cork, Perth). Jazykové certifikace.
Bronislava Jámborová, MBApřekladatelka a tlumočnice maďarského jazyka — Překlady z maďarštiny do češtiny a naopak, konsekutivní a simultánní tlumočení s důrazem na etiketu, lokalizace. Hluboká znalost maďarského prostředí, legislativy, specifik a mentality. Humanitní vzdělání, přes 20 let praxe, skvělé reference.
Ing. Mgr. David Krásenskýtlumočník a překladatel angličtiny, němčiny a polštiny — Tlumočení a překlady angličtiny, němčiny a polštiny a jazyková podpora pro české a slovenské firmy, které vstupují nebo působí na rakouském trhu. Také vyhledávání partnerů a projektová příprava. Vzdělání, přes 20 let praxe a reference.
Mgr. Kateřina Haltufoválektorka angličtiny a češtiny, překladatelka a korektorka — Online lekce angličtiny a češtiny po Skypu, obousměrné překlady angličtiny a češtiny, překlady obecných i odborných textů z oborů pedagogika a cestování, jazykové a gramatické korektury českého jazyka. Jazykové vzdělání a zkušenosti.
Mgr. et Mgr. Barbora Dogan (Černá)tlumočnice a překladatelka francouzštiny a portugalštiny — Konsekutivní, simultánní i doprovodné tlumočení pro nejrůznější druhy akcí. Překlady všeobecných i odborných textů. Také překlady titulků a textů pro dabing; lokalizace webů, programů a aplikací; kreativní překlady (transkreace). Důraz na kvalitu.
PhDr. Ivona Římánkovátlumočnice, lektorka a korektorka italštiny, francouzštiny a ruštiny, tlumočnice z polštiny — Konsekutivní i simultánní tlumočení italštiny, francouzštiny, ruštiny a polštiny pro firmy i jednotlivce, tlumočnický doprovod, výuka italštiny, francouzštiny, ruštiny, jazykové korektury. Jazykové vzdělání, přes 500 odtlumočených hodin, praxe, reference.
Mgr. Krystyna Berkilektorka a překladatelka polštiny — Výuka polského jazyka pro jednotlivce, skupiny a firmy, online lekce, příprava žáků na zkoušky a jazykové certifikáty. Dále překlady z češtiny do polštiny, korektury polských textů a nahrávání audia. Rodilá mluvčí, vysokoškolské vzdělání a bohatá praxe.
Júlia Eleonora Krupovámultilingvní copywriterka a obsahová marketérka — Pomoc s expanzí značek po střední Evropě a tvorba hodnotného online obsahu v 5 jazycích: češtině, slovenštině, maďarštině, angličtině a španělštině. Copywriting, Community Management, marketingová strategie, lokalizace obsahu. Výtečné reference.
Mgr. Marika Buršíkoválektorka, korektorka a překladatelka angličtiny — Výuka/kurzy angličtiny zaměřené na konverzaci a běžně používané fráze; korektury angličtiny, především diplomových a dizertačních prací a článků; obousměrné překlady angličtiny a transkripce. Jazykové vzdělání, 10+ let praxe a reference.
Mgr. Bc. Michaela Vráblíkovásoudní překladatelka a tlumočnice pro anglický jazyk se zaměřením na právo a obchod — Soudní překlady a obousměrné konsekutivní tlumočení angličtiny se zaměřením na právo, obchod, finance a medicínu; také elektronický soudní překlad. Jazykové a právní vzdělání, přes 25 let praxe a dlouhodobá spolupráce s agenturami, firmami, soudy, úřady…
Mgr. Jana van Luxemburgpřekladatelka z nizozemštiny a němčiny a průvodkyně po Praze — Překlady němčiny, nizozemštiny a průvodcování po Praze a celé ČR pro skupiny i jednotlivce. Práce i o víkendech a svátcích. Vzdělání v oboru Překladatelství a tlumočnictví němčiny a holandštiny na UK. 25 let praxe v překladu a průvodcování a reference.