tlumočnice a překladatelka angličtiny, francouzštiny a švédštiny — Konferenční a doprovodné tlumočení v kabině, na scéně či u jednacího stolu v reálu i onlinu. Dále překlady odborných, komerčních a právních textů, příprava titulků, přepis mluveného slova, korektury českých a anglických textů. Praxe a reference.
nadšený učitel angličtiny z Brna — Vzdělávání v angličtině, YouTube videa, podcasty, online kurzy. Příprava školení a přednášek o anglickém jazyce. Semináře pro studenty i učitele. Nejúspěšnější YouTube kanál o angličtině v ČR. Praxe v zahraničí (Oxford, Cork, Perth). Jazykové certifikace.
lektor tvůrčího psaní — Hravé kurzy tvůrčího psaní včetně kurzů na klíč pro firmy a neziskovky a workshopů do škol. Práce s příběhy, znalost jejich fungování s přesahem do reality (příběh značek, osobností atd.). VŠ vzdělání, 5 let lektorování a přes 3 tis. spokojených studentů.
tlumočnice a překladatelka angličtiny a francouzštiny; průvodkyně po Praze i v zahraničí — Konsekutivní, simultánní a doprovodné tlumočení a obousměrné překlady angličtiny a francouzštiny. Provázení zahraničních i českých turistických skupin a jednotlivců v Praze či v zahraničí. Jazykové a průvodcovské vzdělání, reference.
tlumočnice a překladatelka francouzštiny a portugalštiny — Konsekutivní, simultánní i doprovodné tlumočení pro nejrůznější druhy akcí. Překlady všeobecných i odborných textů. Také překlady titulků a textů pro dabing; lokalizace webů, programů a aplikací; kreativní překlady (transkreace). Důraz na kvalitu.
tlumočník a překladatel angličtiny a španělštiny — Tlumočení a překlady angličtiny a španělštiny se zaměřením na ekonomii a finance, právo, evropské záležitosti a sport. Univerzitní jazykové vzdělání, praxe od roku 2015 a výborné reference: Česká televize, Český rozhlas, Poslanecká sněmovna aj.
jazykový korektor češtiny, překladatel ze slovenštiny — Jazykové korektury po gramatické, stylistické a věcné stránce. Doplňkově také jednosměrné překlady ze slovenštiny do češtiny. Univerzitní vzdělání, přes 20 let zkušeností a reference nejen z knižních nakladatelství.
soudní překladatelka a tlumočnice italštiny — Běžné i ověřené překlady se specializací na právní texty, obchodní, firemní a úřední dokumentaci, marketingové texty a techniku. Tlumočení z/do italštiny při obchodních jednáních, u notáře, na úřadech apod. Dlouholetá praxe v oboru a vysoká kvalifikace.
lektor, překladatel a tlumočník němčiny — Výuka němčiny, obousměrné překlady s možností kontroly rodilým mluvčím a soudního ověření, konsekutivní tlumočení němčiny. Hlavně individuální kurzy, ale také firemní nebo skupinové do 4 účastníků ve Zlíně. Výhodné ceny. Praxe od roku 2010.
copyeditorka a konzultantka webového obsahu — Pomoc s vyladěním a zacílením textů pro webové stránky, prezentace a blogy. Úprava existujících textů tak, aby lépe odpovídaly účelu, který mají plnit. Dále konzultace obsahu webových stránek. Vzdělání, 15 let praxe a výtečné reference.
virtuální asistentka pro živnostníky a firmy — Virtuální asistence a podpora pro firmy a živnostníky: kompletní administrativa s přesahem do personalistiky, realit a marketingu, služby pro začínající podnikatele a firmy. Tlumočení z/do italského jazyka. Bohatá praxe a výborné reference.
copywriterka, správkyně sociálních sítí a konzultantka psaní — Copywriting se zaměřením na tvorbu článků v online i offline světě. Komplexní řešení obsahové strategie pro weby i tištěná média. Online marketing se zaměřením na sociální sítě a poradenství včetně textové korektury. Praxe více jak 7 let.
redaktorka, publicistka, překladatelka (bulharština/angličtina/francouzština) a lektorka bulharštiny — Publicistika a ghostwriting na přání. Jazyková a stylistická redakce, editace beletristických, publicistických a dalších textů. Posouzení a lektorování literárních rukopisů. Překlady CZ–BG a BG–CZ, FR–CZ/BG, EN–CZ/BG. Výuka bulharštiny.
překladatelka nizozemštiny, angličtiny a ruštiny — Překlady z nizozemštiny, angličtiny a ruštiny do češtiny. Spolupráce převážně se zahraničními agenturami, ale také s individuální klientelou. Překlady pro firmy, které působí na českém trhu nebo na něj vstupují. Jazykové vzdělání a praxe od roku 2003.
multilingvní copywriterka a obsahová marketérka — Pomoc s expanzí značek po střední Evropě a tvorba hodnotného online obsahu v 5 jazycích: češtině, slovenštině, maďarštině, angličtině a španělštině. Copywriting, Community Management, marketingová strategie, lokalizace obsahu. Výtečné reference.
lektor, překladatel a tlumočník angličtiny a němčiny — Tlumočení a překlady angličtiny a němčiny. Také výuka angličtiny se zaměřením na obchodní, technickou, IT a právní angličtinu. Více jak 10 let praxe a zkušeností s překlady pro klienty z komerční a státní sféry. Řada jazykových zkoušek a certifikací.
web copywriter zaměřený na techniku a moderní technologie — Psaní reklamních a prodejních textů pro webové stránky. Pomoc při tvorbě obsahových strategií, podkladů i budování povědomí. Specializace na techniku a moderní technologie. Znalosti SEO, webové analytiky a systému WordPress. Vzdělání a přes 9 let praxe.
překladatelka, tlumočnice a majitelka překladatelské agentury Překlady Martina — Komplexní překladatelské a tlumočnické služby v malém překladatelském týmu rodilých mluvčí. Překlady a tlumočení těchto jazyků: angličtina, estonština, holandština, italština, němčina, polština, ruština, slovenština, ukrajinština, francouzština.
překladatel z angličtiny a nizozemštiny do češtiny — Překlady a lokalizace v kombinacích angličtina–čeština a nizozemština–čeština v různých specializacích, zejména: technické překlady; lokalizace her, softwaru a webovek; překlady obchodních a marketingových textů, právní překlady. Praxe a reference.
soudní překladatelka a tlumočnice pro anglický jazyk se zaměřením na právo a obchod — Soudní překlady a obousměrné konsekutivní tlumočení angličtiny se zaměřením na právo, obchod, finance a medicínu; také elektronický soudní překlad. Jazykové a právní vzdělání, přes 25 let praxe a dlouhodobá spolupráce s agenturami, firmami, soudy, úřady…