korektorka a lektorka českého jazyka — Gramatické, stylistické, obsahové a typografické korektury českého jazyka a výuka češtiny pro cizince a Čechy s důrazem na komunikativní metodu. Individuální i skupinové lekce, firemní kurzy. Příprava na jazykové zkoušky, obecná čeština i profesní jazyk.
korektorka češtiny a kreativní textařka — Korektury textů v češtině, pravopisné, gramatické, stylistické a typografické korektury PDF dokumentů a dokumentů psaných v textových editorech (Word, Excel, OpenOffice, LibreOffice), korektury titulků a webových textů. Také kreativní texty (copywriting).
překladatel a tlumočník portugalštiny a španělštiny — Překlady a tlumočení pro portugalský a španělský jazyk. Jazykové korektury, transkripce, tlumočnický společenský doprovod. Univerzitní jazykové vzdělání a zahraniční stáže a kurzy, dlouholetá praxe a prestižní reference.
lektorka a koordinátorka jazykových služeb pro německý jazyk — Firemní a individuální výuka němčiny, intenzivní kurzy osobně i po Skypu, obousměrné překlady, doprovodné tlumočení, korektury rodilým mluvčím, příprava na mezinárodní certifikáty, pracovní pohovor aj. Vzdělání, přes 10 let praxe v oboru, reference.
soudní překladatelka slovenštiny, korektorka a editorka slovenských textů — Obousměrné překlady slovenštiny a češtiny (všeobecné i odborné texty, poezie, beletrie), korektury slovenštiny, soudní tlumočení a překlady, lokalizace www stránek. Dlouholetá praxe, všestranné jazykové vzdělání, členka JTP, výborné reference.
lektorka němčiny, ruštiny a angličtiny, tlumočnice němčiny a ruštiny — Individuální, skupinová a firemní výuka němčiny, ruštiny a angličtiny založená na osobité metodě vycházející z přístupu kombinujícího tradiční dril a aktivní účast studenta. Také konsekutivní i simultánní tlumočení němčiny a ruštiny. Praxe a reference.
korektorka a redaktorka češtiny, odborná konzultantka českého jazyka a překladatelka ze slovenštiny — Korektury českých textů, aby byly bez chyb, stylisticky kultivované a čtenáři přinášely užitek i estetický požitek. Také redakční služby pro nakladatelství, odborné jazykové konzultace a překlady ze slovenštiny. Přes 15 let praxe jako bohemistka.
soudní překladatelka a lektorka německého jazyka — Soudní a úřední překlady včetně ověření a razítka pro osobní doklady. Výuka němčiny s důrazem na konverzaci či méně tradiční konverzaci v kavárně. Členství v Komoře soudních tlumočníků ČR, odborné vzdělání a přes 20 let praxe v oboru.
překladatel z češtiny do angličtiny, korektor AJ, copywriter, voiceover artist, rodilý mluvčí AJ — Překlady z češtiny do angličtiny bez tzv. čechismů, překlady do češtiny, jazykové korektury angličtiny, zaměření na literaturu, kulturu, odborné texty, obchodní dokumenty, webové stránky. Lokalizace, copywriting / copyediting, namlouvání, voiceover.
soudní tlumočnice, překladatelka a lektorka francouzštiny — Překlady, tlumočení a soudní ověření pro francouzský jazyk: jednání s úřady, obchodní jednání se zahraničím, komunikace pro mezinárodní projekty apod. Také výuka francouzštiny. Vzdělání, dlouholetá praxe a dobré reference: Ministerstvo vnitra, Policie ČR…
překladatelka a titulkářka ze švédštiny a angličtiny — Překlady angličtiny a švédštiny. Překlady obecných i odborných textů se specializací na marketing a média. Dále tvorba titulků z anglického a švédského jazyka i titulků pro neslyšící. Vzdělání a dobré reference.
soudní překladatel a tlumočník německého jazyka — Odborné překlady (právnické, ekonomické, technické) a soudně ověřené překlady všeho druhu pro firmy i jednotlivce z/do německého jazyka; také tlumočení němčiny. 28 let praxe a elitní reference – mj. spolupráce s předními advokátními kancelářemi a bankami.
překladatelka, tlumočnice a vaše pravá ruka pro jazyky: rumunština, francouzština, angličtina — Překlady a tlumočení z češtiny, angličtiny a francouzštiny do rumunštiny rodilou mluvčí. Originální a chytlavé slogany, fráze či články na blog v rumunštině. Průzkum rumunského/českého trhu, navolávání potenciálních klientů, distributorů apod. Reference.
překladatelka a lokalizátorka angličtiny, češtiny a španělštiny — Překlady právních textů, veřejných listin, dokumentů EU. Lokalizace produktů a webových stránek. Lektorování kurzů právní angličtiny. Vše pod hlavičkou vlastní firmy Belisha Mastering Languages, s.r.o. a ve společnosti nejlepších kolegů z oboru.
soudní překladatel a tlumočník angličtiny — Obousměrné překlady a konsekutivní i simultánní tlumočení se soudním ověřením pro obchodní i úřední jednání. Všeobecné překlady i odborné texty z oblastí medicíny, farmacie a práva. Odborné vzdělání, 40 let praxe, reference a člen profesních organizací.
soudní překladatelka a tlumočnice italštiny a němčiny — Služby pro italský a německý jazyk: všeobecné a úřední překlady včetně ověření, konsekutivní a soudní tlumočení, ucelený jazykový servis pro firmy (obchodní jednání a korespondence, tlumočnický doprovod aj.). Vysokoškolské vzdělání v oboru a léta praxe.
překladatel čínštiny, soudní tlumočník čínského a ruského jazyka — Služby pro proniknutí na čínský trh: překlady a tlumočení z čínštiny, soudní tlumočení čínštiny a ruštiny, kurzy a školení čínštiny pro manažery a obchodníky. Přes 27 let praxe, zkušenosti a vynikající reference. Zpravodajství z Číny pro ČT a BBC.
tlumočnice a překladatelka angličtiny a francouzštiny — Simultánní i konsekutivní tlumočení a překlady angličtiny a francouzštiny. Zkušenosti ze zahraničí (ISIT Paris, Evropský parlament), vynikající reference, specializace na kulturní akce, umění, humanitní a přírodní vědy, ekologii, marketingové texty.
soudní překladatelka a tlumočnice pro anglický a německý jazyk — Obousměrné překlady a tlumočení angličtiny a němčiny. Soudní překlady odborných / úředních textů, překlady všeobecných textů, beletrie a filmových titulků. Doprovodné a konsekutivní tlumočení. Vysokoškolské vzdělání, bohatá praxe, výborné reference.
překladatel a tlumočník německého, anglického a ruského jazyka — Úřední i neúřední obousměrné překlady a tlumočení němčiny, obousměrné překlady angličtiny a ruštiny. Více než 30 let praxe v oblasti překladatelství a tlumočnictví, velmi široký záběr a bezchybný překlad odborné terminologie i jinak náročných textů.