překladatel polštiny — Obousměrné překlady polského jazyka, kombinace polština–čeština, čeština–polština. Také soudní překlady polštiny. Odbavení velkých zakázek ve spolupráci s dalšími překladateli, rodilými mluvčími polštiny. Mnohaleté zkušenosti a výborné reference.
překladatelka a lektorka angličtiny a norštiny — Individuální výuka angličtiny a norštiny pro jednotlivce i firmy, příprava na zkoušky a jazykové certifikáty, firemní jazykový audit, obousměrné překlady angličtiny a norštiny, kreativní překlady (transkreace). Vzdělání, praxe a výborné reference.
překladatel a zprostředkovatel překladatelských služeb — Obousměrné překlady češtiny, angličtiny, němčiny a polštiny. Také jazykové, terminologické a stylistické korektury těchto jazyků. Zprostředkování překladů dalších jazyků přes vlastní překladatelskou agenturu. Spolupráce s lingvisty a rodilými mluvčími.
překladatelka a tlumočnice pro jazyky němčina, italština, angličtina, francouzština a ruština — Obousměrné překlady a tlumočení němčiny, italštiny, francouzštiny, angličtiny a ruštiny se specializací na návody, průmysl, telekomunikace, obchod aj. Více jak 25 let praxe v oboru překladů a tlumočení. Kvalitní reference významných firem.
tlumočnice a překladatelka ruštiny, angličtiny a češtiny — Simultánní a konsekutivní tlumočení a překlady z/do jazyků ruština, angličtina, čeština. Zkušenosti s tlumočením pro komerční subjekty i veřejné instituce včetně Kanceláře prezidenta, Senátu, OSN či Ministerstva zahraničí. Certifikát EMCI.
ghostwriterka, editorka a copywriterka — Psaní knih a e-booků na zakázku, autobiografie, pohádky na míru a jazykové korektury. VŠ vzdělání, 18 let praxe jako novinářka v Reflexu, Lidových novinách, Žena a život atd.
copywriterka, copyeditorka, konzultantka textů a korektorka — Textace webů (copywriting), články na blogy a PR články, copyediting, konzultace textů a audity webů, korektury textů, scénáře pro videa, rozhovory a další. Znalost SEO a dobré reference: Modrá pyramida, Multisport, Meddi, Moore Czech Republic.
tlumočnice a překladatelka anglického jazyka, korektorka textů — Doprovodné, konsekutivní a simultánní tlumočení angličtiny na jednáních, firemních i soukromých akcích. Dále překlady z/do anglického jazyka a jazykové korektury anglických a českých textů. Vzdělání, přes 15 let praxe, spolehlivost, vynikající reference.
reklamní textař a obsahový stratég, technický copywriter — Tvorba a plánování smysluplného obsahu. S cílem zaujmout, přesvědčit, edukovat, nebo prodat. Copywriting pro weby, e-maily, sítě i tiskoviny. Přesah do UX, SEO a dalších marketingových disciplín. Zkušenosti s tvorbou obsahu pro technicky zaměřené obory.
bilingvní copywriterka a vypravěčka — Texty, které pomohou vyniknout na trhu i bez drahé reklamy. Lokalizace do angličtiny, webcopywriting, emailový a obsahový marketing. Moje trumfy: empatie, psychologie a příběh. Praxe a zkušenosti.
překladatelka angličtiny se specializací na technické texty — Překlady obecných, technických a odborných textů: přístrojová, zdravotnická a zemědělská technika, překlady návodů, příruček, technických dokumentací, článků, katalogů apod. Profesionální software Trados, odborné vzdělání, překladatelské praxe od r. 2006.
lektorka anglického jazyka — Výuka angličtiny pro jednotlivce a skupiny s důrazem na komunikaci a aktivní osvojování slovní zásoby a gramatiky. Také balíček pro samouky a kurzy na míru pro firmy se zaměřením na obecnou a byznys angličtinu, příprava na pohovory, jednání a prezentace.
korektor a copywriter — Jazykové korektury českého textu a kontrola jeho věcné správnosti na základě širokého přehledu o nejrůznějších oborech, stylistické i grafické úpravy. Tvorba textů na zakázku neboli copywriting: PR články, tiskové zprávy, reklamní texty a webové stránky.
soudní překladatelka a tlumočnice ruštiny a ukrajinštiny — Překlady osobních dokumentů, právnických a technických textů s možností ověření kulatým razítkem, soudní tlumočení osobních, obchodních i soudních jednání, svatebních obřadů, interview na cizinecké policii. Praxe a reference, nízké ceny, expresní termíny.
překladatelka a tlumočnice maďarského jazyka — Překlady z maďarštiny do češtiny a naopak, konsekutivní a simultánní tlumočení s důrazem na etiketu, lokalizace. Hluboká znalost maďarského prostředí, legislativy, specifik a mentality. Humanitní vzdělání, přes 20 let praxe, skvělé reference.
tlumočník a překladatel angličtiny, němčiny a polštiny — Tlumočení a překlady angličtiny, němčiny a polštiny a jazyková podpora pro české a slovenské firmy, které vstupují nebo působí na rakouském trhu. Také vyhledávání partnerů a projektová příprava. Vzdělání, přes 20 let praxe a reference.
lektorka angličtiny a češtiny, překladatelka a korektorka — Online lekce angličtiny a češtiny po Skypu, obousměrné překlady angličtiny a češtiny, překlady obecných i odborných textů z oborů pedagogika a cestování, jazykové a gramatické korektury českého jazyka. Jazykové vzdělání a zkušenosti.
tlumočnice, lektorka a korektorka italštiny, francouzštiny a ruštiny, tlumočnice z polštiny — Konsekutivní i simultánní tlumočení italštiny, francouzštiny, ruštiny a polštiny pro firmy i jednotlivce, tlumočnický doprovod, výuka italštiny, francouzštiny, ruštiny, jazykové korektury. Jazykové vzdělání, přes 500 odtlumočených hodin, praxe, reference.
překladatelka do polštiny a korektorka — Překlady z češtiny/slovenštiny do polštiny, dále korektury, lokalizace a transkreace. Zaměření na právo, finance, investice, ale i technickou či uměleckou literaturu. Univerzitní vzdělání (slavistika, polonistika) a 10+ let praxe v oboru.
soudní překladatelka a tlumočnice italštiny — Běžné i ověřené překlady se specializací na právní texty, obchodní, firemní a úřední dokumentaci, marketingové texty a techniku. Tlumočení z/do italštiny při obchodních jednáních, u notáře, na úřadech apod. Dlouholetá praxe v oboru a vysoká kvalifikace.